Obras
dos escritores Cecília Ferreira, Miguel Szymanski, José Eduardo Agualusa e
Gonçalo M. Tavares vão ser traduzidas e editadas em francês, no âmbito da
Temporada França-Portugal 2022, foi anunciado.
De
acordo com a Direção-Geral do Livro, Arquivos e Bibliotecas (DGLAB), a linha de
apoio à tradução e edição contemplará, com um total de 18000 euros, quatro
editoras francesas, que irão editar aqueles autores.
Pela
Agullo Editions sairá “Ouro, Prata, Silva”, do escritor luso-alemão Miguel
Szymanski, enquanto a Éditions Métailié publicará “Os vivos e os outros”, do
autor angolano José Eduardo Agualusa, e L’Oeil du Prince recebe apoio para
editar a dramaturgia “A acompanhante”, de Cecília Ferreira.
De
Gonçalo M. Tavares serão publicadas duas obras em francês pela Éditions Viviane
Hamy: “A mulher sem cabeça e o homem do mau olhado” e “Cinco meninos, cinco
ratos”.
Estas
cinco obras serão traduzidas e publicadas no mercado francês, por conta de uma
linha de apoio especial, criada pela DGLAB e pelo Instituto Camões, no âmbito
da Temporada Portugal-França 2022.
O
apoio destinava-se a obras de autores portugueses e de autores africanos e
timorenses escritas em português, para serem publicadas em francês até ao final
de 2022.
A
Temporada Portugal-França é uma iniciativa de diplomacia cultural, de
aprofundamento de relações entre os dois países e decorrerá entre fevereiro e
outubro de 2022.
A
iniciativa tem curadoria do encenador Emmanuel Demarcy-Mota, coadjuvado por
Manuela Júdice e Victoire Bigedain Di Rosa no comissariado-geral em cada um dos
países. In “LusoJornal” - França
Sem comentários:
Enviar um comentário