Lisboa
– O livro Ku ki Vos/Com que Voz, resultado da tradução feita para a língua
cabo-verdiana, por José Luiz Tavares, de 65 sonetos de Luís de Camões, foi
incluído no Plano Nacional de Leitura de Portugal.
A
informação está no sítio do programa Ler+ do Plano Nacional de Leitura
consultado hoje pela Inforpress e posteriormente confirmada pelo autor e pela
editora Abysmo, que destacou as “qualidades pedagógicas” desse volume.
“A
escolha do Ku Ki Vos/Com Que Voz acaba sendo um singelo reconhecimento do valor
do trabalho de criação de um corpus literário pujante em cabo-verdiano pelo
José Luiz Tavares, mas também das potencialidades pedagógicas deste volume”,
considerou o fundador da editora João Paulo Cotrim, em comentário enviado à
Agência Inforpress.
Luís
Vaz de Camões, prosseguiu João Paulo Cotrim, “renova-se com esta transmigração”
e “encontrará novos leitores, sobretudo na comunidade escolar”.
“Pelo
menos, nisso depositamos esperança”, concluiu.
Contactado
pela Inforpress, o autor de “Paraíso Apagado por um Trovão”, Prémio Mário
António de Poesia 2004, atribuído pela Fundação Calouste Gulbenkian à melhor
obra de autor africano de língua portuguesa e de Timor-Leste publicada no
triénio 2001-2003, explicou que quando traduziu os sonetos de Camões não tinha
público algum em vista.
“Fi-lo,
primeiramente, para o meu próprio prazer de ouvir aqueles poemas a reverberar
na minha língua materna, e, segundo, na tentativa de dar um corpus poético
relevante à língua cabo-verdiana”, esclareceu.
O
objectivo maior deste livro é a defesa da diversidade cultural dentro da
unidade, tendo para tal o autor dado a ganhar, à língua cabo-verdiana, um
“monumento literário” onde se poderão, mais tarde, alicerçar outros poetas,
como explica o autor no prefácio da obra.
“Sirva
este trabalho (ambicioso enquanto ideia, se não pelo resultado) como pretexto
de um fito bem maior: a construção de uma comunidade de povos, línguas e
culturas, ao abrigo de tentações hegemónicas, tutelares ou neoimperiais, ainda
que urdidas sob os véus da `política da língua`”, escreve José Luiz Tavares.
José
Luiz Tavares nasceu a 10 de Junho 1967, no Tarrafal, ilha de Santiago, Cabo
Verde. Estudou literatura e filosofia em Portugal, onde vive.
Entre
2003 e 2020 publicou catorze livros espalhados por Portugal, Brasil, Cabo
Verde, Moçambique e Colômbia.
Recebeu
uma dezena de prémios atribuídos em Cabo Verde, Brasil, Portugal e Espanha,
sendo o autor cabo-verdiano mais premiado de sempre. Não aceitou nenhuma
medalha ou comenda, até agora.
Traduziu
Camões e Pessoa para a língua cabo-verdiana. As obras do poeta estão traduzidas
para inglês, castelhano, francês, alemão, mandarim, neerlandês, italiano,
catalão, russo, galês, finlandês e letão. In “Inforpress”
– Cabo Verde
Sem comentários:
Enviar um comentário