Pintura Arq. Eduardo Moreira Santos, Lx (28.08.1904 - 23.04.1992)

sexta-feira, 7 de novembro de 2025

Portugal - Obra de Yao Jingming aborda intercâmbio literário sino-luso

As relações culturais entre a China e Portugal, com ênfase na literatura, são analisadas em profundidade por Yao Jingming, ou Yao Feng, numa nova obra que será lançada terça-feira no Centro Científico e Cultural de Macau, em Lisboa


O auditório do Centro Científico e Cultural de Macau (CCCM), em Lisboa, vai acolher uma sessão de lançamento do livro “O Encontro dos Extremos: Intercâmbio Literário entre a China e Portugal”, de Yao Jingming, no próximo dia 11, terça-feira, pelas 18:00 (hora portuguesa). A obra, editada pela Gradiva, será apresentada pela investigadora Ana Cristina Alves, antiga docente da Universidade de Macau (UM), do então Instituto Politécnico de Macau e da Escola Portuguesa de Macau.

“O Encontro dos Extremos: Intercâmbio Literário entre a China e Portugal é uma obra de grande fôlego sobre as relações culturais entre os dois países, com especial incidência sobre o domínio da literatura. Aqui são referidos os primeiros portugueses, escritores ou missionários que escreveram sobre a China e as suas gentes”, sublinha o CCCM na antevisão do evento.

Neste livro, o tradutor, professor universitário e também poeta Yao Feng relata a história dos autores portugueses que, ao longo de 500 anos, escreveram sobre a China, incluindo Fernão Mendes Pinto na Peregrinação (obra do século XVI), ou Álvaro Semedo, padre jesuíta que escreveu sobre o império chinês.

“Contudo, se os portugueses sempre escreveram muito sobre o Reino do Meio, o carácter dos chineses, os seus usos e costumes, poucos foram os chineses que escreveram sobre Portugal”, observa o CCCM, acrescentando que, “além disso, a tradução de obras de autores portugueses para chinês e de autores chineses para português continua muito reduzida”.

Nesse contexto, acentua, Macau assumiu “uma posição de destaque”, servindo de ponto de passagem para vários escritores. “Apesar de não existirem provas suficientes sobre a vida de Camões em Macau, este facto merece ser abordado e investigado, bem como a referência a Camilo Pessanha e à sua tradução de As Elegias Chinesas”, pode ler-se ainda na mesma nota.

Com esta obra, e embora ainda haja “muito por escrever e ainda mais por partilhar”, o autor pretende “abrir uma porta para que a história deste intercâmbio literário se estreite e continue”.

Yao Jingming nasceu em Pequim em 1958. Doutorado em Literatura Comparada pela Universidade Fudan, exerceu funções de vice­presidente do Instituto Cultural de Macau e director do Departamento de Português da UM, da qual se aposentou como professor emérito em 2024. Além de se dedicar à tradução literária, escreve crónicas, faz crítica literária e já publicou 15 obras de poesia e crónicas, em chinês e português.

Traduziu vários poetas portugueses para chinês, nomeadamente Fernando Pessoa, Sophia de Mello Breyner Andresen, Eugénio de Andrade, Florbela Espanca e Nuno Júdice. Como investigador na área da literatura portuguesa, publicou “O Encontro dos Extremos: Intercâmbio Literário entre a China e Portugal” e dezenas de ensaios sobre Fernão Mendes Pinto, Camões, Eça de Queirós, Camilo Pessanha e Fernando Pessoa.

Yao recebeu o Prémio de Poesia Rougang, o Prémio de Poesia Changyao e o Prémio da Literatura de Macau, entre outros. Em 2006, foi distinguido com a medalha da Ordem Militar de Sant’Iago da Espada, concedida pelo Presidente da República Portuguesa. In “Jornal Tribuna de Macau” - Macau

Sem comentários:

Enviar um comentário