Lin
Zexu, comissário imperial da Dinastia Qing, passou por Macau no dia 3 de
Setembro de 1839, numa altura de tensão entre a Grã-Bretanha e a China. No
território, a comitiva foi recebida por um representante da Corte de Portugal.
Mas quem era esse representante? Em “The Curse of the Lost City”, Joe Tang
recria a ocasião e imagina quem terá sido o representante português a
apresentar Macau a Lin Zexu. O livro foi lançado em língua chinesa este mês e o
autor assume que gostava de editar o romance também em português.
“The
Curse of the Lost City” é o título do romance histórico lançado este mês por
Joe Tang. Aqui, o escritor de Macau imagina como foi a visita de Lin Zexu pela
região, em 1839, num período conturbado que culminaria na Guerra do Ópio.
Lin
Zexu, comissário imperial da Dinastia Qing, visitou Macau a 3 de Setembro de
1839, na tentativa de se assegurar, tanto da proibição do comércio de ópio no
território administrado pelas autoridades portuguesas, como da neutralidade de
Portugal na disputa que opunha a Grã-Bretanha e a China, e que conduziria à
Guerra do Ópio.
“O
meu romance tem por base a Macau da altura”, começou por explicar Joe Tang ao Ponto
Final, assinalando: “Na maioria das minhas leituras relacionadas com a Guerra
do Ópio, o papel de Macau tem sido quase ignorado e não é muito destacado”.
Assim,
Joe Tang lembra que, “antes de a guerra começar, houve um período de grandes
tensões e Hong Kong ainda não existia, era uma ilha com poucas pessoas; então,
as negociações aconteceram maioritariamente em Macau e Cantão”. “É por isso que
escrevo este livro”, frisou.
O
foco da narrativa passa precisamente por essa visita de Lin Zexu, a 3 de
Setembro de 1839: “Lin Zexu veio a Macau na altura e passeou algumas horas pelo
território. Ele foi recebido por um representante da Macau portuguesa, que representava
a Corte de Portugal. Encontraram-se no Templo Lin Fung. O representante
português foi ter com Lin Zexu para lhe dar as boas vindas e chegou com
militares portugueses. Acabou por lhe fazer uma visita guiada. Mas quem era
ele? Quem representou a Macau portuguesa? As informações não são muitas”.
Assim,
em “The Curse of the Lost City”, Joe Tang recria esse encontro e imagina quem
seria esse representante português. “O romance conta com figuras históricas e
também com personagens ficcionais. Juntei-os todos para tentar recriar o que
aconteceu nesse dia“, indicou.
Para
já, “The Curse of the Lost City” está disponível apenas em língua chinesa. No
entanto, Joe Tang gostava de ver o seu mais recente livro editado também em
português e inglês. “Se houver oportunidade vou querer editar o livro também em
português e inglês. Mas por agora não há nada em concreto“, referiu.
Joe
Tang, recorde-se, escreve romances, faz trabalho editorial e escreve para
teatro. Já venceu o Prémio Literário de Macau e o Prémio de Romance de Macau.
Da sua obra fazem parte romances como “Assassin”, “The Ecstasy” e o ensaio “My
Point of View”. André Vinagre – Macau in “Ponto
Final”
Sem comentários:
Enviar um comentário