O IPM quer promover os testes de acreditação da China de tradutores e intérpretes chinês-português e português-chinês nos países de língua portuguesa, revelou o presidente da instituição, Im Sio Kei
O
presidente do Instituto Politécnico de Macau (IPM), Im Sio Kei, disse que
pretende promover o reconhecimento mútuo entre os certificados do Teste de
Acreditação da China para Tradutores e Intérpretes (CATTI, na sigla inglesa) e
certificados semelhantes atribuídos nos países lusófonos.
Im
Sio Kei falava durante uma visita de uma delegação do CATTI, a propósito dos
primeiros testes de tradutores e intérpretes chinês-português e
português-chinês realizados em Macau, disse o Centro de Gestão de Projeto do
CATTI em comunicado.
Mais
de 100 candidatos participaram nos testes de português e de inglês,
distribuídos por três níveis de proficiência, que decorreram a 19 e 20 de
Junho, em simultâneo com a China continental.
O
director-geral do Centro de Gestão de Projeto do CATTI, Jiang Ping, disse
esperar mais colaboração com o IPM na formação de talentos bilingues em chinês
e em português no futuro.
O
responsável disse que a formação de mais bilingues poderá ajudar a promover o
intercâmbio na área das humanidades e das ciências sociais entre a China e os
países de língua portuguesa, avançou o IPM.
Os
testes exigiam “um conhecimento profundo da sociedade, história e cultura da
China e dos países de regiões de língua portuguesa”, sublinhou o CATTI, num
comunicado divulgado em Março.
A
candidatura aos testes estava aberta não apenas a cidadãos chineses, mas também
a estrangeiros que trabalhem na China e residentes em Macau, Hong Kong e
Taiwan.
Só
quem passa nestes testes pode trabalhar na Administração de Publicações em
Línguas Estrangeiras da China (CIPG, na sigla inglesa), que tem a tutela do
CATTI, ou ingressar em mestrados de tradução e interpretação.
O
CATTI tinha anunciado no final de Fevereiro a criação de um comité para
preparar e avaliar este teste. O comité, que conta com 12 peritos em português,
seis dos quais baseados em Macau, é liderado pelo presidente do Conselho Geral
do IPM, Lei Heong Iok.
O
CATTI realizava até agora testes de acreditação de tradutores e intérpretes de
sete línguas: inglês, francês, alemão, japonês, russo, espanhol e árabe.
Alunos estiveram em Sichuan para intercâmbio
Um
grupo de alunos do IPM deslocou-se à Província de Sichuan, a convite da
Universidade de Pequim, para participar na iniciativa intitulada de “Simbiose
entre artes e campo rural: Workshop sobre as artes e a criação cultural
no campo”. “Através de actividades como notas de entrevista e investigação ‘in
loco’, os alunos puderam aprofundar os seus conhecimentos sobre as
características culturais locais, como fonte de inspiração do pensamento
criativo, assim promovendo o intercâmbio cultural e criativo na área das
artes”, indica a instituição em comunicado. O workshop dividiu-se em
quatro fases: cursos online, exames presenciais, conclusão dos
resultados e participação nas exibições. Os resultados deste workshop
serão apresentados na terceira edição do Festival Fringe de Dabashan, que se
realiza em Agosto próximo, e na Semana de Design dos Estudantes Universitários
de “Ouro Roxo”, em Novembro. In “Jornal Tribuna de Macau” – Macau com “Lusa”
Sem comentários:
Enviar um comentário