Pintura Arq. Eduardo Moreira Santos, Lx (28.08.1904 - 23.04.1992)

sábado, 4 de abril de 2026

Moçambique - “O Pequeno Príncipe” chega à língua changana e reforça ponte cultural entre o país e o mundo

No âmbito da Quinzena da Francofonia, o Centro Cultural Franco-Moçambicano acolheu o lançamento oficial da tradução da obra O Pequeno Príncipe para a língua changana, intitulada Xihosananyana.


A iniciativa representa um marco importante na promoção da diversidade linguística e no fortalecimento do diálogo intercultural em Moçambique. O projecto resulta de uma ampla cooperação entre várias instituições nacionais e internacionais, incluindo a UNICEF, a UNESCO, o Instituto Nacional das Indústrias Culturais e Criativas e a Embaixada de França em Moçambique, entre outros parceiros.

Publicada originalmente em 1943 pelo escritor francês Antoine de Saint-Exupéry, a obra é hoje uma das mais traduzidas do mundo, reconhecida pelo seu carácter universal e pela forma poética com que aborda temas como a amizade, o amor, a responsabilidade e o sentido da vida.

A tradução para a língua changana — uma das línguas bantu mais faladas no sul de Moçambique, com cerca de 1,4 milhão de falantes — representa um passo significativo na democratização do acesso à literatura. Para além do português, língua oficial, o changana desempenha um papel fundamental nos programas de educação bilingue, contribuindo para uma aprendizagem mais inclusiva, sobretudo entre crianças cuja língua materna não é o português.

Esta edição integra o projecto internacional “O Príncipezinho ao lado das línguas do mundo”, promovido pela associação PIAF, com o apoio da Fondation Jean-Marc Probst pour le Petit Prince, sendo esta a nona tradução realizada no âmbito da iniciativa.

Ao todo, foram impressos dois mil exemplares da obra, que serão distribuídos em bibliotecas e centros culturais comunitários das províncias de Gaza e Maputo, ampliando o acesso à leitura e incentivando o uso das línguas nacionais.

Com esta iniciativa, Moçambique reafirma o seu compromisso com a valorização das línguas locais e com a construção de pontes culturais, aproximando universos distintos através da literatura. In “Moz Entretenimento” - Moçambique


Sem comentários:

Enviar um comentário