A equipa do Laboratório de Processamento de Linguagem Natural e Tradução Automática Português-Chinês da Universidade de Macau levou os seus estudos sobre tradução automática, correcção de erros gramaticais e geração de linguagem natural a uma conferência no Canadá
Em
Julho, académicos da Universidade de Macau (UM) levaram as suas descobertas a
uma conferência em Toronto, no Canadá, dando a conhecer os últimos avanços nas
áreas da tradução automática, correcção de erros gramaticais e geração de
linguagem natural. O professor Wong Fai e a sua equipa do Laboratório de
Processamento de Linguagem Natural e Tradução Automática Português-Chinês da UM
estiveram na 61.ª Reunião Anual da Associação de Linguística Computacional
(ACL, em inglês), apresentando cinco artigos principais de conferência que
“atraíram uma atenção considerável”, revelou a UM. A instituição académica
considera que as suas descobertas promovem a cooperação tecnológica entre Macau
e os países de língua portuguesa e ajudarão Macau a desempenhar o seu papel de
plataforma entre a China e os países lusófonos.
Durante
a conferência, os estudantes de doutoramento Liu Shudong e Zhan Runzhe
apresentaram dois textos sobre avaliação e treino de máquinas de tradução
automática. O primeiro artigo apresenta um método de formação e extracção que
pode transferir eficazmente conhecimentos de um modelo de tradução automática
de recursos elevados para um modelo para crianças, permitindo assim a tradução
entre pares com recursos reduzidos.
O
segundo artigo centra-se na avaliação automática das máquinas de tradução
automática, e propõe uma abordagem de auto-supervisão, para que o modelo se
adapte de forma dinâmica e consiga lidar com questões de falta de distribuição
na avaliação entre domínios diferentes, melhorando assim a capacidade de
previsão das máquinas. Ambas as metodologias apresentadas na conferência já
foram submetidas a pedidos de registo de patente, indicou ainda a UM.
Sem comentários:
Enviar um comentário