A
RAEM e a Comissão Europeia uniram esforços em torno de um novo programa de
aprendizagem com a duração de três anos que visa “satisfazer as necessidades”
do território ao nível de tradutores das línguas chinesa e portuguesa
O Governo da RAEM e a Direcção
Geral de Interpretação da Comissão Europeia assinaram ontem um memorando que
perspectiva a organização do “Programa de Formação de Tradução e Interpretação
das Línguas Chinesa e Portuguesa”. A realização contínua deste programa pelo
Governo da RAEM tem por objectivo articular o desenvolvimento da estratégia “um
centro, uma plataforma”, bem como concretizar os objectivos constantes do
Relatório das Linhas de Acção Governativa para 2015 no que diz respeito ao
domínio da formação de mais quadros qualificados desta área, sublinha um
comunicado da Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública (SAFP).
Estendendo-se por três anos, o
novo programa de aprendizagem prevê a organização de três cursos de formação,
com duração de dois anos cada e um limite máximo de 25 formandos por curso.
Segundo os SAFP, o curso de formação vai adoptar “uma nova concepção”, introduzindo
conteúdos de formação das capacidades de expressão escrita da língua chinesa,
sendo que a Universidade de Estudos Internacionais de Xangai deverá ser
convidada a leccionar, com vista a “consolidar as capacidades de tradução da
língua portuguesa para a língua chinesa dos formandos”.
À Direcção Geral de
Interpretação da União Europeia a formação de intérpretes de conferência,
referem ainda os SAFP, frisando que “o novo programa visa preparar os formandos
com capacidades de interpretação de conferência e de tradução, com o intuito de
satisfazer as necessidades que a RAEM tem de tradutores da língua chinesa e
portuguesa”.
Num acto testemunhado
pela Secretária para a Administração e Justiça, Sónia Chan, o memorando de
entendimento foi assinado pelo director dos Serviços de Administração e Função
Pública, Kou Peng Kuan e pelo director-Geral de Interpretação da Comissão
Europeia, Carlos Alegria. A cerimónia contou ainda com a presença da chefe do
Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça, Iao Man Leng, o assessor
do Gabinete da Secretária, Zhang Zhengchun, a coordenadora da Formação em Macau
da Direcção Geral de Interpretação da União Europeia, Etelvina R. Gaspar, a
chefe substituta da Delegação Económica e Comercial de Macau junto da União
Europeia, em Bruxelas, Maria Gabriela dos Remédios César, a subdirectora dos
SAFP, Joana Maria Noronha, a chefe do Centro de Formação para os Trabalhadores
dos Serviços Públicos, Yolanda Lau Chan, e o chefe do Departamento dos Assuntos
Linguísticos, Casimiro de Jesus Pinto. In “Jornal Tribuna de Macau” - Macau
Sem comentários:
Enviar um comentário