Professor
da USP visita Centro
Lusófono
em S. Petersburgo em janeiro
SÃO PETERSBURGO – O Centro Lusófono Camões, da
Universidade Estatal Pedagógica Hertzen, de São Petersburgo, receberá, na
segunda quinzena de janeiro de 2013, a visita do professor de Literatura Russa
do Departamento de Línguas Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e
Ciências Humanas (FFLCH) da Universidade de São Paulo (USP), Bruno Barretto
Gomide, coordenador da pós-graduação na área.
O professor Bruno Gomide deverá
conversar com os alunos do Centro Lusófono Camões sobre o ensino da Língua e da
Literatura Russa na USP e o grande interesse do leitor brasileiro pela literatura
russa nos últimos tempos, o que tem sido comprovado pela publicação de grande
número de traduções. O professor permanecerá em São Petersburgo de 14 de
janeiro a 27 de fevereiro.
O objetivo da visita do professor e
tradutor é realizar pesquisas no setor de manuscritos da Biblioteca Pública de
São Petersburgo, onde trabalha, há alguns anos, com a obra do crítico, poeta e
tradutor David Vygódski. Gomide pretende visitar o Instituto de Literatura Russa da Academia de Ciências de São Petersburgo, mais
conhecido como Casa de Púchkin, também para a realização de
pesquisas e possível estabelecimento de um convênio de cooperação
internacional, que está em trâmite entre a instituição russa e a USP.
O professor dará também uma palestra
sobre as traduções de literatura russa no Brasil, no dia 15 de fevereiro, na
Universidade de São Petersburgo, outra instituição tradicional na cidade.
Depois da Rússia, Gomide irá a Londres, onde fará uma palestra sobre os
modernismos russo e brasileiro no Queen Mary College, a convite do professor
Galin Tihanov, no dia 28 de fevereiro.
Bruno Gomide (1972) é doutor em
Letras pela Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), com estágio de
doutorado na Universidade da Califórnia, em Berkeley. Realizou cursos nas
Universidades de Illinois, Indiana, Cambridge e Linguística de Moscou. Foi
pesquisador-visitante no Instituto Gorki de Literatura Mundial, em Moscou, com
apoio da Fundação de Amparo à Pesquisa no Estado de São Paulo (Fapesp). É o
organizador do grupo de trabalho de Literatura Russa da Associação Brasileira
de Literatura Comparada (Abralic).
Publicou recentemente o livro Da estepe à caatinga: o romance russo no
Brasil (1887-1936) pela Editora da Universidade de São Paulo (Edusp), sua
tese de doutoramento. Organizou a Nova
Antologia do Conto Russo (1792-1998), lançada recentemente pela Editora 34,
de São Paulo, que reúne nomes conhecidos no Brasil como Púchkin, Gógol,
Dostoiévski, Tchekhov, Tolstói, Pasternak, Bábel e Nabókov e outros menos
conhecidos, como Odóievski, Grin, Chalámov, Kharms, Platónov e Sorókin, num
total de 40. Tem publicado artigos em periódicos internacionais, como Tolstoy Studies Journal e Vopróssi Literaturi, e participado dos
principais congressos de eslavística.
CENTRO LUSÓFONO
Fundado em 1999, o Centro Lusófono
Camões começa o ano, em média, com 15 estudantes russos de Português. Os
estudantes entram no nível zero, passando para o nível médio, chegando ao nível
superior. Em média, formam-se de sete a oito alunos por ano. Desde a sua fundação, o Centro já publicou em
edição bilíngue livros como Guia de
Conversação Russo-Portuguesa Contemporânea (2000), Poesia Portuguesa Contemporânea (2004), que reúne poemas de 26
poetas portugueses, e Vou-me embora de
mim (2007), do poeta português Joaquim Pessoa.
Em 2006, com o apoio da Embaixada do
Brasil em Moscou, o Centro publicou o livro Contos
e, em 2007, Contos Escolhidos, de
Machado de Assis (1839-1908), ambos em edição russo-portuguesa, com
prefácios/ensaios do professor Adelto Gonçalves, doutor em Letras pela USP.
SERVIÇO
– As instituições, editoras e autores do mundo lusófono que quiserem ajudar a
enriquecer o acervo do Centro devem enviar os seus livros para:
Prof. Vadim Kopyl
CENTRO LUSÓFONO CAMÕES
Moica 48 - UNIVERSIDADE
ESTATAL PEDAGÓGICA HERTZEN k. 14
Saint Petersburg – Russia
Universidade Hertzen, em São Petersburgo: Centro Lusófono faz importante trabalho de difusão do idioma português na Rússia
Sem comentários:
Enviar um comentário