Nunca será demais louvar o
pioneirismo da KuSiMon Editora, fundada em Bissau em 1994, fruto do idealismo e
da garra de três intelectuais, Fafali Koudawo, Abdulai Sila e Teresa Montenegro
e que agora em junho de 2014 completa, e justamente festeja, seus 20 anos de
atividade e de salutar intervenção na vida cultural do país. O nome da editora
foi gerado da primeira sílaba de cada um dos fundadores, mas não por acaso
significa também, em crioulo guineense, “com suas próprias mãos”. Além do
mérito de ter lançado os três primeiros romances da literatura guineense, da
autoria de Abdulai Sila (A última tragédia, Eterna Paixão e Mistida) e a
importante série de contos da oratura guineense, em língua crioula com esmerada
tradução em francês (por Fafali Koudawo), acrescida de um volume com versão em
português, a KuSiMon alista entre suas publicações dois livros de contos, um
romance policial, três peças de teatro (também aí iniciativa pioneira) e uma
série de ensaios fundamentais, destacando-se As enxadas do rei; de Teresa
Montenegro e Eleições e lições, de Fafali Koudawo. Agora em 2014, a editora
KuSiMon está comemorando seus vinte anos de existência lançando mais um novo
livro, Ema vem todos os anos, uma coletânea de contos de onze autores diversos,
“dos mais jovens e talentosos aos já consagrados”, guineenses vivendo no país
ou no exterior (Brasil, Portugal, Canadá).
Nossos parabéns aos
fundadores da KUSIMON EDITORA, com votos de sempre maior engenho, ação e
criatividade, nossas mantenhas de admiração e amizade para a sempre muita
querida e profunda conhecedora das culturas guineenses TERESA MONTENEGRO, de
impressionante (e lamentável) modéstia, ao admirável escritor ABDULAI SILA,
pioneiro da prosa longa guineense e presidente da Associação de Escritores da
Guiné-Bissau (AEGUI), e ao incansável cientista político e diretor da
Universidade Colinas de Boé, FAFALI KOUDAWO! Moema Augel - Alemanha
Moema
Parente Augel - é Licenciada em Letras pela Universidade
Federal da Bahia (UFBa), Mestra em Ciências Humanas pela mesma Universidade e
Doutora em Literaturas Africanas pela Faculdade de Letras da Universidade
Federal do Rio de Janeiro. Radicada na Alemanha, foi professora de Português e
Cultura Brasileira nas Universidades de Bielefeld e Hamburgo, encontrando-se
aposentada desde 2006.
Teresa
Montenegro - Licenciada em Psicologia pela Faculdade de Ciências
Humanas da Universidade de Chile. Actualmente é investigadora no Instituto
Nacional de Estudos e Pesquisa (INEP).
Outros trabalhos:
N sta li, N sta lá -
livro de adivinhas. Edição bilingue criol-português. Cooperativa Domingos
Badinca dos Trabalhadores da Imprensa, Imprensa Nacional de Bolama, Bolama,
1979. (em co-autoria com Carlos de Morais). Junbai - stórias de bolama e do
outro mundo. Edição bilingue
criol-português. Departamento de Edição do Livro e do Disco, Bolama, 1979. (em
co-autoria com Carlos de Morais). “Uma primeira interrogação em crioulo à
cultura popular oral”, in África, 6, Lisboa, 1980. (em co-autoria com Carlos de
Morais). “Fiju di mandiple”, in África, 9, Lisboa, 1981. (em co-autoria com
Carlos de Morais). “Três provérbios em crioulo: uma aproximação à
universalidade dos ditos”, in África, 11, Lisboa, 1981. (em co-autoria com
Carlos de Morais). “Para a história da ficção na Guiné-Bissau: a ideologia e os
donos do mito na narrativa oral”, in Revista Internacional de Estudos
Africanos, 3, Lisboa, 1985, pp. 131-146. (em co-autoria com Carlos de Morais). “Notas
sobre a evolução fonética do português para o crioulo”, in Soronda, Revista de
Estudos
Sem comentários:
Enviar um comentário