Pintura Arq. Eduardo Moreira Santos, Lx (28.08.1904 - 23.04.1992)

segunda-feira, 17 de julho de 2017

Galiza - Cincuenta décimas contra don Diego Zernadas


É uma longa carta em verso, sem assinatura e sem data, mas por volta de 1770, com 50 décimas dirigidas contra dom Diego Zernadas, o conhecido Cura de Fruíme, uma das figuras mais sobranceiras da Galiza do Iluminismo. O professor da Faculdade de Filologia e Tradução José A. Fernández Salgado acaba de publicar o livro Cincuenta décimas contra Diego Zernadas, lançado pela Edições Laiovento, que dá a conhecer a edição e estudo de um manuscrito inédito, escrito em galego, que se enquadra dentro do período conhecido como dos Séculos Escuros.

A escassez de textos escritos em galego do século XVIII acrescenta a valia destas “Cincuenta décimas” e obrigam a matizar afirmações sobre o anedótico uso do galego escrito nesta altura. "À vista deles, parece melhor que neste tempo existe uma escrita em galego, embora muitos desses textos não cheguem a imprimir. Daí a importância da publicação deste manuscrito", sublinha Fernández Salgado, professor do Departamento de Filologia Galega e Latina, ao mesmo tempo que sublinha que as “Cincuenta décimas” não só são importantes pela sua datação num tempo de escassa ou nula produção escrita, mas também o tamanho do texto, 500 versos, o texto mais longo deste período após as coplas do Padre Sarmiento.

"A sua extensão, datação, redação íntegra em galego e um registo linguístico cuidado tornam as Cincuenta décimas contra dom Diego Zernadas um texto de referência obrigatória na História da língua e literatura galegas", enfatiza forte o autor na introdução da obra.

O manuscrito que se edita encontra-se num pequeno livro de quatro folhas sem referência no arquivo da Fundação Penzol. "Eu estava a trabalhar nos arquivos da fundação numa pesquisa que nada tinha a ver com isso e ao ver uma caixa com documentos pendentes para catalogar encontrei estas folhas e, é claro, estar em galego, chamou a atenção", explica Fernández Salgado, ao que acrescenta que "estes documentos poderiam pertencer ao fundo de José María Álvarez Blázquez". Encontrou em 2011 e, desde então, aproveitou grande parte do seu tempo livre a trabalhar nele, "sobretudo nos meses de Verão em que diminui o trabalho docente", explica o pesquisador.

À importância da datação e da extensão do manuscrito, o autor do livro acrescenta outros aspectos. Por um lado, não só está redigido totalmente em galego, "outros textos da época podem ter partes em espanhol", mas que as décimas apresentam qualidade linguística, "nelas é usado um registo linguístico culto, enquanto outros escritos da época são textos populares, que imitam o falar do povo", enfatiza Fernández Salgado. Por outro lado, o texto tem qualidade literária e o seu autor, embora desconhecido, é um "cavalheiro" culto que sabe versificar e conhece a arte literária.

A fim de aproximar as “décimas” a vários tipos de destinatários, tanto a pesquisadores como leitores, o livro inclui duas edições do manuscrito: uma quase paleográfica, e outra com o texto atualizado graficamente e com abundantes notas que facilitam a compreensão de uma obra centrada sobretudo na censura contra o Cura de Fruime, focalizada principalmente nos “Petitorios”, que vinham publicando desde 1745, a fim de arrecadar bens para o culto da Virgem das Dores, que Zernadas era um grande devoto. "Pelo que parece o autor das “décimas” estaria ofendido pela crítica ou censura que o padre lhe devia ter feito nalgum deles", explica o autor.

Além disso, o volume inclui capítulos à parte de comentários e conjecturas sobre a datação e autoria do texto e um completo e rigoroso estudo linguístico, tanto gráfica, como gramatical e lexical.

As linhas de pesquisa de José António Fernández Salgado centram-se no estudo da gramática e léxico galegos, na historiografia linguística, na língua literária e na edição de textos, sobretudo do século XIX. Acerca disto, é autor de várias edições e estudos da obra de Marcial Valladares, como a coleção de provérbios (2003), Poesia (2003) e a novela Majina, ou a filha espúrea (2011). Sobre ele publicou também a monografia Marcial Valladares. Biografia de um precursor no Renascença galego (2005) e vários artigos sobre o seu dicionário, a sua gramática e a sua proposta ortográfica.

Fernández Salgado é co-autor também do Nível Base da Língua Galega (1993) e do Dicionário de Dúvidas da Língua Galega (1991). Atualmente é o editor da revista Cumieira. Cadernos de pesquisa da nova Filologia Galega (nº 1, 2016), que publica o Departamento de Filologia Galega e Latina da Universidade de Vigo. In “GCiencia” - Galiza

Sem comentários:

Enviar um comentário