Pintura Arq. Eduardo Moreira Santos, Lx (28.08.1904 - 23.04.1992)

domingo, 9 de julho de 2023

Goa – Está na hora dos estudantes goeses abraçarem a língua portuguesa

Alunos não goeses estudam a língua na Universidade de Goa, mas os goeses afastam-se


A língua é o roteiro de uma cultura. Diz-nos de onde o seu povo vem e para onde está a ir. Estas palavras da escritora feminista americana Rita Mae Brown resumem a importância da linguagem para qualquer região ou área.

Um idioma tem a capacidade de levá-lo a lugares e criar uma conexão próxima com as pessoas. Em Goa, os portugueses deixaram para trás a sua língua, que é uma parte muito significativa da herança e legado goeses. A língua portuguesa nos reconecta ao nosso passado e também criou oportunidades para goeses ao redor do mundo.

Os goeses não estão interessados

No entanto, hoje, como a geração mais jovem de Goa não interessada em aprender a língua portuguesa, ela está a desaparecer gradualmente. Na verdade, o estado abriga a única universidade em todo o subcontinente indiano que oferece um Bacharelado em Artes e um Mestrado em Artes (em português), mas os estudantes goeses não estão a aproveitar estes cursos. Apenas um goês (no terceiro ano) que frequenta o curso de nível BA e dois alunos goeses de nível de mestrado na parte 2 demonstram que existe falta de interesse pela língua.

Como resultado, a universidade fica com estudantes não goeses predominantemente de estados como Delhi, Bihar, Uttar Pradesh, Madhya Pradesh e Andhra Pradesh estudando o idioma. A principal motivação para estes estudantes não goeses é ganhar uma quantidade interessante para trabalhos de tradução e interpretação em empresas multinacionais nas cidades metropolitanas em setores como tecnologia de informação, setor automóvel, imobiliário, petróleo, mineração, etc. A legendagem e dobragem em português para séries televisivas, internet e filmes são outras áreas onde o conhecimento da língua é de grande ajuda.

Oportunidades de trabalho aguardam

Saber idiomas não nativos é benéfico, pois cria oportunidades de trabalho e permite que os indivíduos conheçam diferentes culturas.

Ouvir a sua família conversando em português em casa enquanto crescia despertou na jovem Suzie Vas o desejo de seguir o idioma. Agora, com um mestrado em português na Universidade de Goa, ela assumiu a responsabilidade de incutir o amor por esta bela língua nos seus alunos. “Escolhi o idioma porque faltam professores de português nas escolas. Ensinar permite-me, de certa forma, manter esta língua viva”, diz Suzie Vas, professora de português na Don Bosco, HSS, Pangim.

Aprender um novo idioma é desafiador e o português vem com o seu próprio conjunto de regras gramaticais, pronúncias, sotaques e vocabulário que são muito complicados para um iniciante. “Inicialmente, os jovens alunos têm dificuldade de compreensão, principalmente porque não tiveram oportunidade de se familiarizar com a língua portuguesa. De volta para casa, a maioria deles não ouviu ninguém falar o idioma. Se os professores tiverem paciência, os alunos conseguem compreender e aos poucos vão pegando o jeito dos vários tempos verbais e acham bem fácil de aprender”, opina.

Ela recomenda começar com o básico - entender as regras e os conceitos e, se encontrar alguma dificuldade, procure um professor. Além disso, ela aconselha, pode-se consultar recursos online ou inscrever-se num curso. Familiarize-se com a língua ouvindo músicas ou entrevistas em português e, o mais importante, divirta-se aprendendo, sugere.

Em Goa, para a documentação antiga em português relacionada à propriedade, as taxas de tradução administrativa ou judicial geralmente dependem da contagem de palavras (algumas cobram Rs 5 por palavra). Os Arquivos do Estado de Goa também oferecem assessoria para tradutores de português.

Além disso, como tradutores e intérpretes, também há vagas disponíveis no setor privado e outros empregos de meio período. “Fui contratado pelo governo para interpretar o Festival Lusófono realizado em Goa em dezembro de 2022 e como oficial de ligação para as reuniões do G20”, informa o Prof..

Com poucos pais dispostos a enviar os seus filhos para aprender português num nível superior, há significativamente menos instrutores de português em Goa, lamenta ele.

Cursos oferecidos na universidade

Na Universidade de Goa, os cursos oferecidos para aprender português incluem um bacharelado em português por três anos, enquanto um mestrado é por dois anos, com princípio no início do ano letivo. Agora, com a entrada em vigor da Política Nacional de Educação (NEP), haverá mudanças com o BA sendo estendido para quatro anos e o MA (em português) apenas para um ano. O Certificado de Proficiência em Português (A1, A2, B1, B2) -- 100 horas por nível -- também está disponível na modalidade online à noite para o público em geral (conforme e quando for anunciado).

Como há menos candidatos, o conhecimento de português não é um pré-requisito para ingressar no português da BA e, para o português do MA, os requisitos de elegibilidade incluem o nível B1 em português.

Depois de concluir o BA (com honras) em português na Universidade de Goa, Sybil Sequeira continuou com o seu mestrado. Em agosto de 2022, ela teve uma oportunidade de interpretação em Ahmedabad, Gujarat e agora recebeu uma bolsa Erasmus+ para passar um semestre na Universidade do Porto em Portugal.

“As bolsas anuais são oferecidas por instituições como a Fundação Oriente e o Instituto Camões, onde se pode estudar em Portugal. Além disso, há também uma bolsa chamada Erasmus+ para graduados e mestres. Claro, os lugares são muito limitados, mas quem iria querer perder esta oportunidade?” diz.

No nível de mestrado, ela acredita que é importante ter bons conhecimentos linguísticos para acompanhar as disciplinas de História da Língua Portuguesa, Português e Linguística Geral, Literatura Brasileira, Literatura Portuguesa que são oferecidas na Universidade.

Com o aumento do desemprego no Estado de Goa, pais, responsáveis ​​e jovens precisam de olhar para além dos cursos convencionais. Neste cenário, o conhecimento de uma língua global como o português pode levar a melhores oportunidades de carreira. Abigail Crasto – Goa in “Gomantak Times”


Sem comentários:

Enviar um comentário